Hi again Fatima
My intention, (and time will tell if it works this way, after all this is highly experimental at this point), is to keep the original statements entered in their original language. Semantic markup added to say an input in English would correlate with semantic markup added to another, previous knowledge base article entered in say French. I imagine I will probably have a “language specific driver” which will query the KB. So input statement comes in in language X, semantic marked up M1 is added. Then, later, QUESTION comes in, in language Y, but marked up M2 is added. Now the actual internal codes of M1 and M2 will be in English (any NL language would do of course).
Actually the way Grace responds right now, is not based on the actual words, but properties that are added.
For example, you’ve noticed the way she finds the conjugate of verbs in the above examples right? “Bob TOOK out his suit….” . . “Dib bob TAKE out his suit?”
actually, I don’t know if I included it in the above examples but she can also be told “Bob went to a celebration”... then “Did bob go to a party?” and she’ll relate the two because they both share a property, in this case “human-gathering”.
So by the same system, Grace doesn’t really care about the actual words, just relationships of their properties. For other language, it is the same thing. Relating “party” to “celebration” is the same as relating to words in different languages.
Now, right now she considers party and celebration to be the same because of that shared property… but , in other contexts she may be educated that other properties are important. Some people are very picky and may not want to consider celebration to be same as party, and thats great, they can educate Grace that there is a difference if they like. Other people, many words mean the same thing, even though they really don’t. Synonyms seem to be a personal choice in a way.
So yes,the original statement will be stored, in its original language. The comparison will be done always “at runtime” ..there will be no big conversation between all languages to a single language.
for question 2…..
I have created a mini-language for describing grammars. PTSGL - parse tree semantics generation language. So, for the foreseeable future, you’ll have to code the rules for a new language.
But yes, it is on the (1,000,000+ item “to-do” list) to have her learn via discussion. She will for sure learn new terms and their meanings via conversation.
Actually, I am also working on a “GUI” version of grammar training. Where you can just point and click to create new rules…. I guess something similar to what Jan is doing.